-ネパールとのEmailその23とその経過- 2001-7-23

日本からのE-mailの内容(7月3日)

ピンクさんへ、お元気ですか?ミーナさんはいかがですか?あなた方のことを思っています。ミーナさんにこれを伝えてください。

ミーナさんへ

お元気ですか?早く良くなってくださいね、私たちはいつもあなたのことを思い神様に祈っています。昨日127.95ドル送りました。私たちは瞑想とフランス語のクラスを開催して、お金を集めています。YOSHIKOはあなたのお見舞いに40ドル、それから子供たちへへ40ドル寄付しました。あとはYURIKOさん、LEOさん、KAORUさん、YOHIKO SEKIさん、私がクラスに参加して寄付しました。

私たちはあなたの回復を待っています。私は小さな小包を送りました。YOSHIKOはあなたが具合が悪くなった時、あなたの痛みを感じました。彼女はとても敏感なので何か起きた場合すぐ知らせてくださいと。お体を大事に、私たち皆あなたを愛しています。

MIAKIより

ミーナさんからのE-mailの内容(7月7日)

親愛なるMIAKIさん

あなたからの便りを受けとって私はとても嬉しいです。私は病院から帰ってきました。私は3時間にわたる長い手術をして、私の子宮はとても悪化していたので取り除かなくてはいけなかったのです。私は今ずっとひどい痛みがするけど、気にしません。医者が言うには手術は成功だったそうです。でも今はベッドの上で安静にしている状態です。

 この国はますます悪くなっていきます、平和がありません。でも私は希望を捨てないで、何があっても私の仕事を続けます。子供たちは皆元気でとても素晴らしいのです。皆読書したり食べることにふけています。病院に入院してから私は子供たちから離れられないのだとわかりました。

 NPOの世界の人々は素晴らしく思えます。私は子供たちと女性の至福のためにしたい、どうですか?できれば、あなたたちの友人ともっと話して。私は子供たちの写真を撮って、もっと開拓をしなくては。彼らはもっと健康的に清潔になってきました。皆に成長が見られます。私の夢はあなた方の支援がなければ不可能です。私はあなた方に感謝しています、そして神様にも。あなた方のことをいつも思っています。マザーテレサにも感謝しています、彼女にたくさんのことを教えられました。私たちのいい仕事はマザーテレサの精神です。
すぐに手紙を書いて、何度もありがとう、愛をこめて ミーナより

日本からのE-mailの内容(7月8日)
ミーナさんへ
おめでとうございます。便りをもらって嬉しいです、家に帰ったのね、子供たちやご家族はどんなに待っていたことでしょう、皆大喜びですね。
YOSHIKOと私の友人たち、母、私はあなたの回復を祈っています、十分休みをとって、完全に回復するまであまり働かないでね。
私たちはいつもあなたのことを思っています。日本ではNPOの準備をしています。ワールドワイドファミリーという名にして子供たちや女性たちを幸せに、自立支援できるように、、私たちは世界中の家族のようになりたい。もしあなたが賛成なら書類の名前に書いていいですか。たくさんの人々が参加して欲しいのです、昨夜実家の引越しで手伝いに行きアメリカ人の義姉に会い、彼女もNPOを手伝ってくれることになりました。YOSHIKOさんや加藤さんレオさんやYURIKOさんも手伝ってくれるでしょう。
.国を超えて仕事をしたい、これが私の夢、家族や子供たちによろしく。ネパールの情勢が落ち着くまでネパールに行くのを待ちます。日本は今暑いのです。元気になってね、日本から愛を送ります。
では又愛をこめて  MIAKIより

Dear Pinku.
How are you? And How is Meena?
We always think about you.
Please tell Meena this.

Dear Meena,
How are you?
I hope you will get well soon. We always think about you. We always pray God for you.

Yesterday I sent $127.95. We sometimes hold meditation class and French class, and collect money.
Yoshiko presented $40 for Meena as medical treatment and $40 for the children. Yuriko, Leopold, Kaoru, and I presented $47.95 for the children.

Please have good rest at first, and then work for the people. We are waiting for your recovery with love. I sent you a small package. Yoshiko told me she felt something strange when you got sick.
She didn't know what happeend at that time. She is very sensitive."If something happens to you, please let us know", she said.
Take care.
We all love you.
your dearest friend. Miaki


Dearest Miaki San,

It was so nice to hear from you.Yesterday i got home back from hospital...i had 3.hrs long major operation...my uterus was also badly damaged that had to be removed too...i always had pain but did't care so
much....with doctor's advice and your all support the operation was a
success....Now I am at complete bed rest...

This country is becoming worse and worse...no peace here ..but i will never give up hope and continue to my work no matter what..the children are fine and they really wonderful...Almost everybody involved in reading and eriting...
After being in the hospital I found myself very much attached to children...

Sounds wonderful about Npo's world people....I was thinking about " women and children welfare" Hoe about that? I f possible than please discuss with your kind friends ......I have more photographs of children with more
development....They look much healthier and clean... I can see gainingself respect everyday... My dream wouldn't have been possible without your support. I thankyou a lot andgod....

you are always on my mind ..thanking everyday my Mother Teresa. I learnt so
many things from her..all our good works i believe is her good
spirit....Please contact me soon....thank you once again.....

love Meena.


Dearest Meena,
Congratulation!
I am very glad to hear from you. You have come to your house. Your children and your family have been waiting for you. They are very glad now. Yoshiko, my friends, my mother and I hope you will get well soon. Please take rest, don't work too much until you recover completely. We always think about you.

 In Japan we are preparing for NPO, " Worldwide Family" to make children and women happy and independent. We would like to be as worldwide family. If you agree, may I write your name and address as a member in the document? The more people join, the better.

 Yesterday my parents moved to a new house, I helped them. I met my sister-in-law. She is an American and she will help us for theNPO. Yoshiko, Kato-san, Leopold, Yuriko, many people will join NPO, I hope. We would like to work all over the world, it's our dream. Please say hello to your family and your children. As for our trip to Nepal, we will wait until the situation in Nepal becomes safer. In Japan it's very hot.
Please get well soon.

Japanese send you Love.
See you,
with love from Miaki